キャンサーとクラブって意味違う?

子供の頃、『聖闘士星矢』を見ていて覚えた英語も多い。
黄金聖闘士の中に“キャンサーのデスマスク”っていう蟹座の聖闘士がいたから、
カニの事を英語でキャンサーと言うのかな?
とか覚えてしまっている少年少女も多かろう。
だがカニはクラブとも言う。
この違いは何なのか?
実のところ“Cancer”は「蟹座」という意味であって生物のカニの意味とは違う。
甲殻類カニは総じて“crab”である。
ちなみに“Cancer”を英和辞典で調べるとわかると思うが、
「癌、悪性腫瘍」という意味でも使われている。(むしろそっちの方が一般的かも)